西南财经大学经贸外语学院翻译硕士专业学位研究生培养方案

发布时间:2020-06-13 编辑:小莉 推荐访问:
西南财经大学经贸外语学院翻译硕士专业学位研究生培养方案

西南财经大学经贸外语学院翻译硕士专业学位研究生培养方案内容如下,更多考研资讯请关注我们网站的更新!敬请收藏本站,或下载我们的APP和微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取,有各种考研问题,也可直接加我们网站上的研究生学姐微信,全程免费答疑,助各位考研一臂之力,争取早日考上理想中的研究生院校。)

西南财经大学经贸外语学院翻译硕士专业学位研究生培养方案 正文

西南财经大学硕士专业学位

研究生培养方案

一、 培养目标

本专业学位研究生教育旨在培养英汉双语基础扎实、商务(财经)知识丰富、人文素养优秀、国际视野宽阔、实践能力强,能适应全球经济一体化和提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要,尤其是国际商务活动需要的高层次、应用性、职业化高素质笔译人才。

二、 培养方式

1. 采用脱产学习方式,实行学分制。学生必须通过学校组织的规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定学分,撰写学位论文;学位论文经预答辩、答辩通过,符合有关要求,并经西南财经大学学位评定委员会审议通过后,可授予翻译硕士专业学位,颁发国务院学位委员会办公室统一印制的硕士学位证书,并同时获得硕士毕业证书。 2. 采用课堂授课、研讨实训式、案例分析、口译现场模拟等灵活多样的教学方式。课程采用课堂授课、教学研讨、教学实训、软件翻译训练、项目翻译等方式组织教学。充分利用已开发出来的各类翻译教学软件和教学平台是教学训练的重要手段。 3. 课程学习与实习实践相结合,重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,要求学生至少有原文15万字以上的笔译实践,参加二级翻译资格证书考试,与相关翻译专门机构合作,参与大中型翻译项目的实践工作。4. 建立健全校内外“双导师制”。实施双导师制和校内外导师联合指导小组制度,以具有指导硕士研究生资格的高职称教师、博士教师为主成立导师指导小组。特聘外事外联、专门翻译机构、企事业部门具有高级专业技术职务的翻译人员,或翻译实践经验丰富、翻译成果丰硕的资深人员为指导教师,校内校外教师结合,构建由校内导师和行业专家共同参与的“双导师”指导体系,共同承担实践教学和学位论文指导工作。5. 突出商务翻译特色。利用学院英语学科优势,依托西南财经大学经济学、管理学等财经类强势学科资源,坚持翻译与商务,尤其是与财经有机结合,突显商务翻译特色,致力于培养国际商务活动,特别是经济、金融、跨国管理需要的高层次、应用性、职业化高素质笔译人才。培养的学生今后主要在经贸、经济、管理、金融、国际商务、涉外企业等亟需相关翻译人才的领域工作。同时学生也能在政府机构、外事外联、教育科研、企事业单位从事翻译、管理、教学、科研等领域的相关工作。

三、 学习年限

学校实行弹性学制,基本学习年限为2年,最长学习年限不超过 4 年。
 

四、 授予要求与授予学位

本专业研究生培养实行学分制,总学分要求不低于50学分,其中课程学分不低于38学分,学分结构详见下表:
 
培养环节及最低学分要求 具体内容 学分要求
课程学习 必修课 20
选修课 18
实践环节   5
学位论文 中期考试、文献综述与开题报告 3
完成学位论文并通过答辩 4
 
 
本专业学位研究生完成以上规定环节,且达到各培养环节最低学分要求,符合学位授予条件,将授予翻译硕士专业学位。
 
1.课程学习
翻译硕士专业学位研究生课程设置(笔译专业)
课程
性质
课  程  名  称 Course 学分 学    期 周学时 授 课 学 院 备注
1 2 小学期 3 4      



 
中国特色社会主义理论与实践研究 Theory and Practice of Socialism with Chinese Characteristic 2         2 马克思主义学院  
中国语言文化 Chinese Language and Culture 3         3 经贸外语学院
翻译概论 Translation Theories 3         3 经贸外语学院
笔译理论与技巧 A Concise Course of Translation 2         2 经贸外语学院
口译理论与技巧 Interpreting Theories and Skills 2         2 经贸外语学院
文学翻译 Literary Translation 4         4 经贸外语学院
应用翻译 Non-literary Translation 4         4 经贸外语学院


基础笔译 Fundamental Translation 2         2 经贸外语学院






12


 
 
计算机辅助翻译  Computer Aided Translation 2         8 经贸外语学院
商务笔译 Business English Translation 2         8 经贸外语学院
翻译与本地化管理 Translation and Localization 2         2 经贸外语学院
翻译批评 Translation Criticism 2         3 经贸外语学院
名家名译研究 A Comparative Study on Master Pieces of Translation 2         2 经贸外语学院
英美文学赏析 Appreciations of British and American Culture 2         3 经贸外语学院
美国文化专题研究 American Survey 2         3 经贸外语学院
跨文化商务交际研究 Intercultural Business Communication 2         3 经贸外语学院
全球商务战略 Global Business Strategy 2         2 经贸外语学院
商务导论  Understanding Business 2         2 经贸外语学院
国际商务实务    International Business Practice 2         3 经贸外语学院
国际商法 International Business Law 2         3 经贸外语学院
国际贸易专题 Special Subjects on International Trade 2         3 经贸外语学院
国际支付与结算 International Payments and Settlements 2         2 经贸外语学院
MTI学位论文写作 How to Write MTI Dissertations 2         3 经贸外语学院
英语教学理论与实践 Approaches and Methods in Language Teaching 2         3 经贸外语学院
第二外语 Second Foreign Language 2         2 经贸外语学院 4选1
跨专业选修课 Other Optional Courses 6   2 经贸外语学院 可选6学分
实践/实习   5       经贸外语学院  
      中期考试、文献综述
与开题报告
  3           经贸外语学院  
  毕业论文/设计   4         经贸外语学院  
 
说明:1. 专业选修课和跨专业选修课程至少应达18学分; 
2. 注明“必选”课程的为本专业学生必选;专业选修课程中的“前”、“后”是指前半期或后半期开课;
3. 跨选其他硕士点的课程,课程性质统一认定为“专业选修课”,课程学分按原课程的学分予以认定,即2学分认定为2学分,3学分认定为3学分,4学分认定为4学分;
4. 可跨专业选修6学分。
 

2.实践环节

专业学位研究生在学期间,可采用集中实践与分段实践相结合的方式,到企业或行业部门进行实习实践活动。实践时长一般为3到6个月。
 
3. 学位论文
 
专业学位研究生应在导师的指导下独立完成学位论文,并在学位论文工作中严格遵守学术道德与学术规范。学位论文的开题答辩在第三学期初完成,论文初稿应在第三学期结束前完成并进行预答辩,预答辩不合格者不得提出正式答辩申请。论文工作时间从资料收集开始至论文定稿止,开题至申请论文答辩的工作时间应不少于6个月。写作语言为英文,应理论与实践相结合,行文格式符合学术规范。学位论文可以采用以下形式(任选—种):1.翻译实习报告:学生参加翻译实习(重点关注语言服务业的项目经理、项目译员和项目审校等相关岗位),并就实习过程写出不少于15000词的实习报告。翻译实习报告可以就实习过程写出发现的问题和切身体会,并提出改进建议等。2.翻译实践报告:即笔译实践过程的描述。学生在导师的指导下选择中文或外文的文本进行原创性翻译,原文字数不少于10000汉字,并就翻译过程写出不少于9000词的实践报告。内容包括任务描述、任务过程、案例分析、实践总结、参考书目、附录等。附录部分应列出其译作及其原文。3 .翻译实验报告:即口笔译过程实验项目的描述。学生就笔译的某个环节展开实验并进行分析,写出不少于15000词的实验报告。内容包括任务描述、任务过程、实验结果分析、实验总结与结论、参考书目、附录等。4. 翻译调研报告:学生在导师的指导下对翻译政策、翻译产业和翻译现象等与翻译相关的问题展开调研和分析,写出不少于15000词的调研报告。内容包括任务描述、任务过程、调研结果分析以及调研的结论以及建议等。5. 翻译研究论文:学生就翻译的某个问题进行研究,写出不少于15000词的研究论文,内容包括研究意义、研究目标、研究问题、文献综述、理论框架、研究方法、案例分析、结论和建议等。学位论文采用匿名评审制,论文评阅人中至少有一位是校外专家。答辩委员会成员中必须至少有一位具有丰富的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。

五、 参考文献

本专业研究生文献阅读经典著作书目、专业学术期刊目录、经典论文篇名表:
序号 著作或期刊的名称 作者 出版社 出版或发表时间 必读或选读
1 A Textbook of Translation Newmark.
Peter
上海外语教育出版社 2001 必读
 
2 Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained Nord.
Christine
上海外语教育出版社 2001 必读
3 The Map: A  beginner’s guide to Doing Research in Translation Studies Willians.
Jenny and Chesterman.Andrew
上海外语教育出版社 2004 必读
4 Introducing Translation Studies: Theories and Applications (3rd Edtion) Munday.
Jeremy
London & New York: Routledge 2012 必读
5 翻译的技巧 钱歌川 世界图书出版公司 2011 必读
6 翻译与翻译研究概论 谭载喜 中国对外翻译出版有限公司 2012 必读
7 英汉翻译二十讲 曹明伦 商务印书馆 2013 必读
8 英汉名著赏欣 王东风 外语教学与研究出版社 2014 必读
9 重释“信、达、雅”——20世纪中国翻译研究 王宏志 清华大学出版社
 
2007 必读
10 中国翻译   中国对外翻译出版公司 双月刊
 
必读

西南财经大学

添加西南财经大学学姐微信,或微信搜索公众号“小站”,关注[小站]微信公众号,在小站微信号输入[西南财经大学考研分数线、西南财经大学报录比、西南财经大学考研群、西南财经大学学姐微信、西南财经大学考研真题、西南财经大学专业目录、西南财经大学排名、西南财经大学保研、西南财经大学公众号、西南财经大学研究生招生)]即可在手机上查看相对应西南财经大学考研信息或资源

西南财经大学考研公众号 小站公众号

本文来源://m.cratesaway.com/xinancaijing/yanjiushengyuan_338705.html

推荐阅读