南京大学英语笔译(专业学位)研究生辅导

微信搜索公众号“之家”,关注【之家】微信公众号,在之家微信号输入【南京大学考研分数线、南京大学报录比、南京大学考研群、南京大学学姐、南京大学考研真题、南京大学专业目录、南京大学排名、南京大学保研、南京大学公众号、南京大学研究生招生)】即可在手机上查看相对应南京大学考研信息或资源

南京大学微信
找研究生辅导

南京大学英语笔译(专业学位)研究生辅导 对考生来说,是一个非常重要的高效考研方法,南京大学英语笔译(专业学位)研究生辅导,研究生会根据情况提供部分考研资料等,并根据学员的情况制定复习计划和划出考研的重难点,并有答疑解惑的课程设置,让你的学习更有效率,尤其是学长学姐更了解本专业导师的一些情况,历年出题的规律,会让你的备考事半功倍,花更少的时间取得更多的成绩进步。最后祝您如愿考取英语笔译(专业学位)的研究生。

因为南京大学英语笔译(专业学位)专业研究生数量有限,愿意做考研辅导的数量不确定,请加我们顾问的微信进行咨询和确认,抢先预订研究生,以免错失研究生辅导机会。

考研辅导一对一
考研一对一辅导班
考研题库
考研督学
考研1v1答疑
研究生筛选流程
辅导方法
口碑
一对一辅导口碑
课程体系
服务流程
考研问题
考研资料
研究生学长
考研辅导
考研真题资料等
南京大学微信
研究生为你答疑,送资源

南京大学英语笔译(专业学位)专业考研录取分数线对于考生来说是一个非常重要的数据信息,因为研究生录取分数线直接就决定了考生需要考取考多少分才能达到成功被院校录取的一个最低标准,这也是考生在备考过程中的一个奋斗的目标和计划的基准。另外,考研录取分数线也是考生在前期择校、择专业的一个判断依据,如果考研录取分数线过高的话,对于基础相对较差的考生就会有一定的难度,考生可以进行自我衡量能否达到最低分数的要求而进行合理的选择。如果南京大学英语笔译(专业学位)考研录取分数线(尤其是历年分数线和复试分数线)相对而言较低的话,对于考生来说成功的几率就会比较大,备考过程也会相对的容易。考生获取南京大学英语笔译(专业学位)分数线的途径有很多:研究生官网上通常会有详细的历年分数线情况,考研网站、论坛上也会有相关的资源。的中就为大家总结了详细的南京大学英语笔译(专业学位)录取分数线情况,以供大家选择使用。最后祝您如愿考取英语笔译(专业学位)的研究生。

南京大学英语笔译(专业学位)考研考试科目
南京大学硕士研究生复试基本分数线
年份 报考学科门类 总分 第1门 第2门 第3门 第4门
2016 翻译硕士[0551] 350 60 60 90 90
2015 翻译硕士[0551] 360 60 60 90 90
2014 翻译硕士[0551] 350 55 60 90 90
2013 翻译硕士[0551] 350 55 55 90 90
2012 翻译硕士[0551] 340 55 55 90 90

南京大学英语笔译专业2017年研究生招生简章考研招生目录

招生年份: 2017 招生人数:30 专业代码055101                 
研究方向 初试科目 复试科目或内容 初试参考书目或教材
01 (全日制)英语笔译
 
①101 思想政治理论②211 翻译硕士英语③357 英语翻译基础④448 汉语写作与百科知识 复试科目:
0908 英文综合;
0912 专业面试
 
近年来出版的高校英语专业高级阅读、翻译、写作教材。任何大学语文教材。 
备注:专业学位,学制3年。

南京大学英语笔译(专业学位)专业2016年研究生招生简章考研招生目录

招生年份: 2016 招生人数:30 专业代码:055101  
研究方向 初试科目 复试科目或内容 初试参考书目或教材
01 英语笔译 ①101 思想政治理论
②211 翻译硕士英语
③357 英语翻译基础
④448 汉语写作与百科知识 
复试科目:
0908 英文综合
0912 专业面试 

 
近年来国内出版的英语专业高级阅读、翻译、写作教材。任何大学语文教材。 
备注:专业学位,学制3年。联系电话:025-89685922。不接受单独考试。

南京大学英语笔译(专业学位)专业2015年研究生招生简章考研招生目录

招生年份: 2015 招生人数:30 专业代码:055101  
研究方向 初试科目 复试科目或内容 初试参考书目或教材
01 英语笔译 ①101 思想政治理论
②211 翻译硕士英语
③357 英语翻译基础
④448 汉语写作与百科知识 
复试科目:
0908 英文综合
0912 专业面试 

备注:
专业学位,学制3年。联系电话:025-89685922。不接受单独考试。
近年来国内出版的英语专业高级阅读、翻译、写作教材。任何大学语文教材。 
备注:



南京大学英语笔译(专业学位)专业2014年研究生招生简章考研招生目录

招生年份: 2014 招生人数:30 专业代码:055101  
研究方向 初试科目 复试科目或内容 初试参考书目或教材
01 英语笔译 ①101 思想政治理论
②211 翻译硕士英语
③357 英语翻译基础
④448 汉语写作与百科知识
复试科目:
0908 英文综合;
0912 专业面试

注:
专业学位,学制3年。联系电话:025-89685922。不接受单独考试。
近年来国内出版的英语专业高级阅读、翻译、写作教材。任何大学语文教材。
备注:

















南京大学英语笔译(专业学位)专业2013年研究生招生简章考研招生目录

招生年份: 2013 招生人数:30 专业代码: 055101  
研究方向 初试科目 复试科目或内容 初试参考书目或教材
01英语笔译 ①101政治
②211翻译硕士英语
③357英语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
复试科目一(笔试):英文综合
复试科目二:专业面试

备注:专业学位,学制3年。联系电话:89685922。不接受单独考试。

近年来国内出版的英语专业高级阅读、翻译、写作教材,以及任何大学语文教材。
备注

1. 初试科目:①101 思想政治理论   ②211 翻译硕士英语    ③357 英语翻译基础            ④448 汉语写作与百科知识
2. 初试参考书目:近年来出版的高校英语专业高级阅读、翻译、写作教材。任何大学语文教材。
3. 复试科目:0908 英文综合;0912 专业面试
一、考研心路
  我是十月份研究生报名的时候才换成的南京大学,之前一直准备的上海外国语大学的国际新闻,因为当时觉得它好考,可是后来,渐渐的不甘在心里生长,我不想由于高考的失误失望过一次,考研的时候再这么退而求其次,也怪自己,之前一直拖,不敢换学校,毕竟已经认真的准备了那么久的新闻学,突然再换,我能有多大的把握呢。那一阵子,心里很乱,也很茫然,考研真的很苦,我不想再来第二年。可是心中的那个名校梦一直呼唤着我,高考给我的耻辱也不断侵蚀着我,好像在说:“你就不能像个男人为自己的梦想去赌一次”。终究,我下定了决心,换成了梦寐以求的南京大学,换成了翻译硕士,至少我是英语专业的,多少都能写点,再换其他的专业根本来不及了。那时,百科、基础英语、英汉互译我什么都没有复习,政治也只看了几章,呵呵,我告诉自己,再糟还能怎么样,或许还有希望。
  复习到十月中旬的时候,家里人看我状态不好,他们建议我放弃考研,让我去考公务员,那时国考正好有个岗位只招英语专业应届生,要求专八,要求全国计算机二级,要求是党员,限制条件很多,报考的只有90多人,录取一个。那时的自己,确实也力不从心了,觉得自己肯定考不上了,南大这么顶尖的学府,英语专业又是强项,我能有多大能耐在剩下的几个月考上它,而且当时还有毕业论文、党员转正、期末考试各种事情烦着我,破天荒的,我竟然答应了家里的要求,正好国考的这些要求我都符合。那时自己的状态真的差到了极点,我想,或许今年考研和我八字不合,换条路走走吧。
  一个月的公务员复习耗费了我大半的精力,我依然记得,国考结束的那天,我对自己无奈的笑:“这下,可以再重新拾起考研了”。那时候,从网上买了三级笔译教程、金圣才百科、还有英语笔译常用词汇等书,继续了我的考研历程。
  
二、政治
  对于政治才从十月份开始的自己,看着厚厚的大纲,我苦笑了。我高中政治学的很好(我是江苏考生,高考政治是A+ ),就这么看了。那时还剩下一个多月,我开始了我大学以来最痛苦的日子。每天早上6点起,学到夜里2点回宿舍。带着《命题人1000题》做练习。从前往后看,从后往前看,反反复复,最后能记住大概,再加上高中政治学的很扎实,哲学、毛中特基本都是很熟悉的(高中的时候政治书被我背上不下几十遍)。做政治主要是抓住选择题,政治大题我一个都没有背过,到了考上时全靠的自己高中知识,和一个月看下来的记忆。成绩出来的时候,觉得还不错,68分。
  
三、英语翻译基础
  短语互译我用的是卢敏主编的《英语笔译常用词汇应试手册》,蓝色封面的,然后总结了南大以往考过的真题,加上复旦、北外、南开各个学校的短语互译,背了一个多月,还好,南大的重复率比较高,很多都被我准备到了,加上之前的自己考过上海高级口译,也背过不少的词汇。然后剩下的英翻中、中翻英也没怎么练,时间确实不多了,就断断续续的拿三级笔译出来做做,成绩出来,确实是实力不够,只有99分,过线9分。
  
四、基础英语
  裸考。根本没复习,也没时间复习了,就靠这四年的底子了,成绩出来,也很垫底,62分,过线7分。
  
五、汉语百科知识
  我买了金圣才的《汉语写作与百科知识》考研真题与典型题详解,看了之后才发现这本书很无语,选择题模拟题全部是我之前国考的真题,不过南大只考名词解释,选择对我来说,也没多大用处,主要就看看名词解释的答题规范。还买了一本《最新五年高考满分作文大全》……其实基本上百科我也等于是裸考,我自己准备的名词解释比如“莫言”、“习近平”、“诺贝尔奖”什么的一个都没有考到,到了考场上,全靠自己的积累和运气了。只记得当时有一题是解释“华南”,我答题的答案里连“华南地区有几所著名大学,如:华南理工大学、中山大学”这样的话都写上去了,总之写百科的时候能想到什么就都往上写了,没有时间多思考,3个小时写下来,一刻没停着。我记得作文是写关于“过程中公平还是结果的公平重要”这样的文章,我拟的作文题目是《让过程中的公平之花常开不败》,呵呵,还是归功于自己高中语文不错,从小到大当了五六年的语文课代表,在大学期间还参加作文比赛,获得校级第四,写作水平还成。百科成绩出来也还成,109,过线19分。
  
六、考研出分
  当时考研查分的时候,查到自己总分338,觉得完了,肯定考不上了,去年的分数线是340,差了2分,有点觉得命运弄人的感觉,可是一想,我一个多月准备能考成这样也已经很不错了,也算是为了自己最爱的南大“献身”了一次。可是命运就是这么爱开玩笑,也或许是怜惜我这一年为考研走了太多的弯路,等到南大复试线出来,330,等到看到复试名单上我的名字,我觉得一切又有了希望。那个时候,因为还有专八考试要复习,一边复习专八一边准备复试,工作量真的很大。后来,我做了决定,放弃专八复习,反正还有一次机会,如果错过了南大这次机会,那就再也没有了,二战,不敢去想。
  
七、复试备考
  接下来的日子就全部将心思放在了复试上,我告诉自己:进了复试,那大家都是一样的,我一定要逆袭。我在论坛里找到了一个学长写过的复试帖子,里面有复试的真题,我发现南大不太爱考文学性翻译,它的题目都是比较实用性的,于是我的复试复习资料就是《政府工作报告》,我把《政府工作报告》全部看完了,也全部背完,非常的有收获,看得多了,很多的中译英渐渐就上手起来。英译中部分我用的资料是《英语文摘》合订刊,主要看里面政经类的文章,大部分我做的是视译,如果每篇都用笔翻下来,时间不允许。与此同时,我还准备了面试的问题,比如自我介绍,“你为什么选择南大”诸如此类,不过后来证实面试这些都没有问。
  
八、复试
  复试的笔试,自我感觉做的特别好,尤其是作文写得特别好,作文是叫你写一篇“是否要限制私家车”的议论文,而英汉互译也都觉得很得心应手,就是ZF工作报告口吻的翻译。面试是三个人一组进去,一开始是老师给你一张是英文的纸条,让你做口译,没有准备时间,由于我之前一直用《英语文摘》做视译,觉得翻译的还行,没有太大的问题。
  接下来就是导师问问题,第一个问题(前两个问题都是英文问的)是:“你觉得翻译理论重要吗?” 这个问题,我要感谢我之前准备了上外的国际新闻,我用新闻英语的知识作为例子,比如短小词使用,标题里系动词省略等,说如果不知道新闻英语的一些翻译理论,那么我们在看英语新闻的时候,就会以为这是错误的,从而走入误区,我觉得这一点给我加分了,让我回答的略有与众不同,而不是和别人一样笼统的说“翻译理论很重要,可以用来指导我们翻译实践”。
  第二个问题“你有看过一些学者的翻译书籍吗?”这个问题就要实事求是,我说我没有看过多少,只是在准备考研的时候看过张培基、叶子南的相关书籍,其实,导师也很“狡猾”,他会follow你的回答,继续问你:“那你说说张培基有哪些理论”,事实上,我心里还是有料说的,什么“正说反译”啊,“名词化”啊等等,可是当时就是突然被问住了,一时用英语说不出来,说的不是很顺。最后一问题中文问的:“用一个词来形容你自己”,我说的是“坚持”,我告诉导师我很想上南大,它一直是我的梦想,也是我的坚持,除了学习方面我还说我在跳舞方面也做到了坚持,我说自己是学院文艺部的,筹办过很多晚会,也跳过很多舞,每次排练我都要让成员跳到最好,在演出结束后,在收获到观众认可的掌声的时候,我知道一切的“坚持”都是值得的。(这里透露下,我说自己会跳舞是故意突出这个爱好的,可以让老师知道你不是那种只会死学习的那种学生,觉得你多才多艺,有活力有朝气)
  总之,面试一定要自信,从头到尾,我一直是微笑的,我就告诉自己:自己就是进复试男生中最高最帅的那个,自己本科再差好歹还是个211+985平台,导师不要我要谁,而且外院本来就缺男的,等着我给你们办晚会去。
  4月3号出的录取结果,我排名第8,上升了11个名次,也算是“逆袭”了吧。
  本来不想发这个帖子的,毕竟我初试考的不高,就准备了一个多月,也没什么经验可言,更多的是教训,我想告诉考研的学弟学妹:考研初期,选择比努力更重要,一定要做好选择再去努力,不要像我,走了那么多的弯路。也同样告诉你们,一定要坚持,要相信,一切都还有希望。
2016南京大学英语笔译(专业学位)专业招生考试科目
"57英语翻译基础
8汉语写作与百科知识"
南京大学硕士研究生考研报名录取情况
年份 院系名称 专业名称 报名人数 录取人数 推免录取人数 同等学力录取人数
2016 外国语学院 英语笔译 595 37 19 0
2015 外国语学院 英语笔译 541 47 12 0
2014 外国语学院 英语笔译 433 45 12 0
2013 外国语学院 英语笔译 136 35 12 0
2012 外国语学院 英语笔译 78 32 0 0