广东工业大学外国语学院导师:张道振
广东工业大学外国语学院导师:张道振内容如下,更多考研资讯请关注我们网站的更新!敬请收藏本站,或下载我们的APP和微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取,有各种考研问题,也可直接加我们网站上的研究生学姐微信,全程免费答疑,助各位考研一臂之力,争取早日考上理想中的研究生院校。)
微信,为你答疑,送资源
广东工业大学外国语学院导师:张道振 正文
[导师姓名]张道振
[所属院校]
广东工业大学
[基本信息]
导师姓名:张道振
性别:
人气指数:778
所属院校:广东工业大学
所属院系:外国语学院
职称:
导师类型:硕导
招生专业:
研究领域:翻译学、系统功能语言学和批评话语分析
[通讯方式]
[个人简述]
张道振,男,副教授、博士,广东工业大学外国语学院副院长,硕士研究生导师,广东省“千百十”人才工程培养对象。分别于河南师范大学(1999)、华南师范大学(2005)、香港理工大学(2016)获得学士、硕士和博士学位。2013年受香港理工大学资助在英国曼彻斯特大学翻译研究中心进行访学研究。主要研究方向为翻译学、系统功能语言学和批评话语分析。主持教育部人文社会科学基金项目1项,其他省级课题4项。在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《外语教学》、《当代外语研究》、《天津外国语大学学报》、《西安外国语大学学报》、《暨南学报》以及《广译:语言、文学与文化翻译》(台湾),Babel:Revue Internationale de la Traduction(比利时),以及国际译学论文集Translation and Cross-cultural Communication Studies in Asia-Pacific(Rodopi) 等国(境)内外语类核心和重要期刊及辑刊上发表学术研究论文20多篇。译著一部:《全球化视野下的中国研究》(国家新闻出版广电总局“经典中国国际出版工程”学术外译项目:33万字)。
[科研工作]
主要论文: 1. 张道振. 2015. “假定翻译”的语境化建构[J],中国翻译,(6):5-11。2. 张道振. 2017. 《口笔译研究的心理与认知语言学探索》述评[J],外语教学与研究,49(5):795-798。3. Zhang, Daozhen. 2016. “Definiteness and the Meaning Reconstruction in English-Chinese Translation” [J], Babel: Revue Internationale de la Traduction. Vol. 62(3): 456-469.4. 张道振、方玲玲. 2016. 文体选择与译者的价值取向[J], 西安外国语大学学报,(24)2。5. 张道振. 2015. 奇幻型儿童小说语言资源运用及其翻译研究——以Alice in Wonderland及其汉语翻译为例[J],当代外语研究,(6)。6. 张道振. 2014. 谁在观察?——论小说翻译中的女性叙述视角[J],暨南学报,(10)。7. 张道振. 2013. 伪译的成因、功能和现代变异[J],外语教学,(1)。8. 张道振. 2010. 标点符号的诗学功能及其在小说汉译中的处理[J],广东工业大学学报(社科版),(3)。9. 赵丹、张道振. 2012. 从静态走向互动——双语词典翻译研究的历时探索[J],外语艺术教育研究,(3)。10. 张道振. 2012. 小说汉译中人物话语翻译的叙述操控[J],天津外国语大学学报,(6)。11. 张道振. 2011. 话语意义建构和口译能力培养[J], 广东工业大学学报(社科版),2011(3)。12. 张道振. 2013. 有定性和翻译中的语篇机制研究[J],当代外语研究,(5)13. 张道振. 2013. 言语行为理论和小说翻译中的组篇机制[J],英语教师,(5)。14. 张道振. 2010. 标点符号的诗学功能及其在小说汉译中的处理[J],广东工业大学学报(社科版),(3)。15. 张道振. 2009. 《百年孤独》中母题成分的功能解读[J], 名作欣赏,(4)。16. 张道振. 2009. 意义阐释和文学翻译的伦理[J],中国翻译,(3)。17. 张道振. 2008. 意义阐释和译者的互文性写作[J],天津外国语学院学报,(6)。18. 张道振. 2008. 文学翻译标准的多元化思辨[J],徐州师范大学学报(哲社版),(2)。19. (第二作者)2008. 目的语文学传统对文学文体风格传译的影响[J], 肇庆学院学报,(3)。20. 张道振. 2006. 评卡夫卡《城堡》的叙事主题[J],外语教学,(6)。21. 张道振. 2006. 背景图式对大学英语阅读教学的影响[J],广西教育学院学报,(4)。22. 张道振. 2006. 论周作人的儿童文学翻译思想[J],安阳工学院学报,(3)。23. 张道振. 2006. 主位推进与译文连贯的意谓[J],天津外国语学院学报,(5)。24. 张道振. 2004. 话轮替换在口语课堂小组活动中的应用[J],广西教育学院学报,(3)。25. 张道振. 2004. 佛经翻译与中国本土的需求[J], 中州学刊,(5)。26. 张道振. 2003. 情感因素对外语阅读教学的影响及教师的策略[J],周口师范学院学报,(6)。
[教育背景]
1999年,毕业于河南师范大学,获文学学士学位(英语教育);
2002年,毕业于华南师范大学,获文学硕士学位(英语语言文学);
2016年,毕业于香港理工大学,获哲学博士学位(翻译学)。
广东工业大学
添加广东工业大学学姐微信,或微信搜索公众号“小站”,关注[小站]微信公众号,在小站微信号输入[广东工业大学考研分数线、广东工业大学报录比、广东工业大学考研群、广东工业大学学姐微信、广东工业大学考研真题、广东工业大学专业目录、广东工业大学排名、广东工业大学保研、广东工业大学公众号、广东工业大学研究生招生)]即可在手机上查看相对应广东工业大学考研信息或资源。
本文来源://m.cratesaway.com/guangdonggongyedaxue/yanjiushengdaoshi_533712.html