北京林业大学英语笔译考研专业分析的内容如下,更多考研资讯请关注我们网站的更新!敬请收藏本站。或下载我们的APP和微信公众号(里面有非常多的免费考研资源可以领取哦)[北京林业大学中国现当代文学考研专业分析] [北京林业大学中国史考研专业分析] [北京林业大学中国古典文学考研专业分析] [北京林业大学英语语言文学考研专业分析] [北京林业大学英语笔译考研专业分析] [北京林业大学戏剧考研专业分析]
95%的同学还阅读了: [2020北京林业大学研究生招生简章] [北京林业大学研究生分数线[2013-2020]] [北京林业大学王牌专业排名] [北京林业大学考研难吗] [北京林业大学研究生院] [北京林业大学排名] [北京林业大学考研群] [北京林业大学研究生学费] [北京林业大学研究生奖学金] [考研国家线[2006-2020]] [2021年考研时间:报名日期和考试时间]
北京林业大学英语笔译考研专业分析正文
学校介绍北京林业大学是教育部直属、教育部与国家林业和草原局共建的全国重点大学。学校办学历史可追溯至1902年的京师大学堂农业科林学目。1952年全国高校院系调整,北京农业大学森林系与河北农学院森林系合并,成立北京林学院。1956年,北京农业大学造园系和清华大学建筑系部分并入学校。1960年被列为全国重点高等院校,1981年成为首批具有博士、硕士学位授予权的高校。1985年更名为北京林业大学。1996年被国家列为首批“211工程”重点建设的高校。2000年经教育部批准试办研究生院,2004年正式成立研(来自:之家公众号)究生院。2005年获得本科自主选拔录取资格。2008年,学校成为国家“优势学科创新平台”建设项目试点高校。2010年获教育部和国家林业局共建支持。2011年与其他10所行业特色高校参与组建北京高科大学联盟。2012年,牵头成立中国第一个林业协同创新中心——“林木资源高效培育与利用”协同创新中心。2016年,学校“林木分子设计育种高精尖创新中心”入选北京市第二批高精尖创新中心。2017年,学校入选世界一流学科建设高校行列,林学和风景园林学两个学科入围“双一流”建设学科名单。2018年,我校有5个学科进入ESI全球排名前1%。
专业介绍
培养在国际交流、对外合作、外经外贸、旅游商务、文化宣传、教学科研等部门从事翻译、管理、营销、公关、文秘、教学等工作的高素质英语专门人才。专任教师有教授3名、副教授10名,拥有博士学位的教师10人,另有多名其他教研室教师参与授课。有英语语言文学和翻译两个优秀教学团队及(来自:之家公众号)语言学和英美文学两个青年科技团队。主要专业课程:英语学习导论、语音、语法、基础英语、听力、口语、阅读、写作、高级读写、高级听力、笔译、口译、英国文学、美国文学、普通语言学、英语词汇学、语言与文化、外国文学史、英语国家社会文化、世界。
考试科目
研究方向 | 初试科目 | 复试科目或内容 | 初试参考书目或教材 |
01.(全日制)英美文学 02.(全日制)英语语言03.(全日制)翻译理论与实践 04.(全日制)英语国家文化 |
101.思想政治理 243.二外俄语 244.二外日语 245.二外德语 246.二外法语 627.基础英语 815.英美文学 |
笔试+面试 笔试:俄语+日语+ 德语+法语 |
357英语翻译基础: 陈德彰《英汉翻译入门》第二版,北京:外研社,2012。陈宏薇、李亚丹主编《新编汉英翻译教程》(第二版),上海:外教社,2010。冯庆华、陈科芳《汉英翻译基础教程》,北京:高教社,2008。孙致礼《新编英汉翻译教程》(第二版),上海:外教社王振国、李艳琳《新英汉翻译教程》,北京:高教社,2007。 |
参考书目
357英语翻译基础:陈德彰《英汉翻译入门》第二版,北京:外研社,2012。陈宏薇、李亚丹主编《新编汉英翻译教程》(第二版),上海:外教社,2010。冯庆华、陈科芳《汉英翻译基础教程》,北京:高教社,2008。孙致礼《新编英汉翻译教程》(第二版),上海:外教社,2011/2013。
学费
大学英语笔译专业研究生均需缴纳学费。学术学位硕士研究生学3年,学费标准为8000元/生.学年,每学年第一学期开学报到时缴纳,按三学年缴纳。
主要导师
王斌华:博士语言、文化、社会学院口译及翻译研究讲席教授、博士生导师、多语种会议口译翻译学硕士专业主任。中国翻译协会专家会员,英国"皇家特许语言学家学会"(Chartered Institute of Linguists)会士(Fellow)。王斌华教授是中文口译研究界近年在国内和国际重要学术期刊发表论文最多的代表人物之一 ,他近年发表口译及翻译研究论文50余篇,包括SSCI和A&HCI国际权威译学期刊(Interpreting、Meta、Perspectives、Babel等)及"CSSCI/核心期刊"论文近40篇,John Benjamins、Routledge、Springer 及外研(来自:之家公众号)社和外教社等知名出版社论集论文10多篇,其中"人大报刊复印资料《语言文字学》"转载15篇。出版专著、译著、翻译硕士和翻译专业本科教材和词典数部。主持香港特区研究资助局"优配基金(GRF)"项目、"教育部人文社科项目"、"广东省人文社科重点研究基地重大项目"100多部。
朱源:北京林业外国语学院教授,博士生导师。获大连外国语学院文学学士学位,获美国匹兹堡州立大学文学硕士学位,获苏州大学文学博士学位,牛津大学访问学者,李渔研究会特聘研究员。主要研究方向:典籍英译、翻译与比较文学。主要开设课程:典籍英译、中西翻译理论、比较诗学、口译。将近50多部。
杨敏:教授北京林业大学外国语学院教授,博士生导师。毕业于吉林大学,获学士学位;毕业于北京林业大学,获硕士学位;毕业于北京师范大学,获博士学位,师从北京大学英语系胡壮麟教授。英国雷丁大学访问学者,美国纽约城市大学研究生院富布莱特访问学者。主要研究方向:语篇分析与系统功(来自:之家公众号)能语法;社会语言学与文体学开设课程:社会语言学,文体学等。主要科研项目:教育部人文社科项目项目“话语符号历史模态重构当代中国国家认同”。北京林业大学科研基金面上项目重点项目“美国总统候选人政治演讲的批评式话语分析”。北京林业大学科研基金面上项目“法律语篇权利意志研究”。北京林业大学985工程学院品牌项目“积极话语分析理论建构当代中国爱国主义语境”。
本文来源:http://m.okaoyan.com/beijinglinyedaxue/yanjiushengzhuanye_346861.html